Правила для авторов

Новости архив 658

ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ

научного рецензируемого журнала Федерального государственного бюджетного научного учреждения «Азовский научно-исследовательский институт рыбного хозяйства»

«ВОДНЫЕ БИОРЕСУРСЫ И СРЕДА ОБИТАНИЯ»

Уважаемые авторы, обратите внимание на следующую информацию!

В редакцию материалы статьи высылаются на адрес электронной почты (journal@azniirkh.ru) одним сообщением (программа Word, формат текстового файла *.doc или *.rtf c сохранением файла не выше 2007) и включают следующие присоединенные файлы: 1) файл, названный по фамилии первого автора, например, Ivanov_text (в названии файла не используйте русских букв и пробелов), с полным текстом статьи, включая аннотацию на русском и английском языках; рисунки и таблицы, размещенные в соответствующих местах в тексте (каждый рисунок должен иметь подпись под рисунком на русском и английском языках); список литературы; на последней странице статьи должны быть даны сведения об авторах на русском и английском языках (для каждого автора - фамилия, имя и отчество полностью, ученая степень, ученое звание, место работы, должность, телефоны с кодами городов и адреса авторов с почтовыми индексами, электронная почта). Электронный адрес, с которого отправлены материалы статьи, должен быть контактным адресом электронной почты для оперативной связи редакции с авторским коллективом;
  • отсканированная последняя страница статьи, подписанная всеми авторами, с проставленной датой;
  • отдельные файлы для каждого рисунка (графические материалы в формате *.jpg или *.tif), названные по фамилии первого автора с указанием номера рисунка (например, Ivanov_Fig1);
  • подписанное всеми авторами соглашение о передаче прав на публикацию рукописи статьи;
  • экспертное заключение организации о возможности публикации материалов в открытой печати, если такие условия определены в организации;
  • для обучающихся (аспирантов/магистрантов) прилагается заключение научного руководителя;
  • метаданные на каждого автора (оформляются после завершения работы с рецензентами и принятия статьи в печать).
Рукопись будет отправлена на рецензирование рецензентам, определенным редакционным советом, в соответствии с научным направлением статьи. Применяются следующие правила рецензирования: – двойное слепое (анонимное) рецензирование (double-blind peer-review) – рецензент и авторы не знают фамилии друг друга;
  • одностороннее слепое (анонимное) рецензирование (single-blind peer-review) – рецензент знает фамилии авторов, авторы не знают фамилию рецензента, кроме отдельных случаев, когда рецензент желает указать свою фамилию.
После рецензирования авторам высылается решение рецензентов и сопровождающие материалы (отзыв рецензента, текст статьи с комментариями и вопросами рецензента). Автор обязан ответить на все замечания рецензентов, внеся соответствующие исправления, или дать обоснованные пояснения в случае несогласия с тем или иным замечанием рецензента. После доработки исправленный вариант статьи вновь направляется рецензентам. Если рецензенты удовлетворены проделанной работой, выносится решение о принятии статьи в печать. В случае несогласия авторов с замечаниями рецензента при необходимости статью могут направить нескольким рецензентам до принятия однозначного заключения. При получении отрицательных отзывов рецензентов автору высылается решение Редакционного совета и отзывы рецензентов. Если статья отклонена, редакция сохраняет за собой право не вести дискуссию по мотивам отклонения. В случае переработки статьи по просьбе редакционной коллегии журнала датой поступления будет обозначена дата получения редакцией окончательного варианта. Рецензии и материалы статей хранятся в редакции в течение 5 лет. Копии рецензий предоставляются Министерству науки и высшего образования Российской Федерации и/или Высшей аттестационной комиссии (ВАК) при поступлении в редакцию соответствующего запроса. Рукописи, оформленные не по правилам, возвращаются авторам без рассмотрения для приведения их в соответствие с требованиями. Образец УДК ЗАГЛАВИЕ СТАТЬИ И. И. Иванов1, П. П. Сидоров2 1Азовский научно-исследовательский институт рыбного хозяйства, Ростов-на-Дону, Россия 2 Кубанский государственный университет, Краснодар, Россия  e-mail: …….. Аннотация. ……………………………………………………………………………   Ключевые слова: ……………………………………………………………………..                                                              ARTICLE TITLE                                                            
  1. I. Ivanov1*, P. P. Sidorov2
1Azov Sea Research Fisheries Institute, Rostov-on-Don, Russia 2Kuban State University, Krasnodar, Russia e-mail: Abstract ………………………………………………………………………………..   Keywords: ……………………………………………………………………………... ВВЕДЕНИЕ   …………………………………………………………………………………………………   МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ   …………………….. …………..…………..…………..……..........…… Таблица 1. ………………………………………………………………………… Table 1. ……………………………………………………………………………..
Заголовки граф таблицы (русский и англ. варианты)        
…….. * ………. **      
Примечание. * - ……… ; ** - …………. Notes. * - ……… ; ** - ………….
  ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………….  
               
  Рис. 1. …………. Fig. 1. …………   РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ ………………………………………………………………………………..   ВЫВОДЫ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ) ………………………………………………………………………………….   БЛАГОДАРНОСТИ …………………………………………………………………………………   СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Внимание! В список включаются только те источники, на которые имеются ссылки в тексте. Оформление списка литературы основано на требованиях ГОСТ Р 7.05-2008, регламенте представления журналов в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) и требованиях высшей аттестационной комиссии Российской Федерации (ВАК). Ссылки на литературу приводятся в квадратных скобках в порядке ссылок в тексте статьи (начинать с , , и т.д.). В случае повторной ссылки, в тексте указывается ее первичная нумерация. В случае, когда одному утверждению соответствуют несколько источников в списке литературы, числа следует разделять запятыми. Пример: … по данным нескольких исследований , … . В случае, когда необходимо сослаться сразу более чем на 2 источника, при этом все они цитируются авторами последовательно, ссылки следует объединить в диапазон. Пример: … публикации конца прошлого столетия . При прямом цитировании обязательно указывается номер страницы или листа архивного документа. Ссылка на страницу отделяется от ссылки на источник запятой: или . Если в квадратных скобках одновременно приводятся ссылки на несколько источников, они отделяются друг от друга точкой с запятой: . В списке литературы инициалы ставятся после фамилий авторов и не разделяются пробелами между собой: Иванов А.А., Petrov B.B. Сокращаются названия только тех журналов, которые указаны в следующем списке: http://images.webofknowledge.com/WOK46/help/WOS/0-9_abrvjt.html В ссылках на книги желательно указывать ISBN (10- или 13-значный). Для всех ссылок на статьи, опубликованные в международных рецензируемых журналах, если имеется, указывается DOI (Digital Object Identifier). DOI можно найти в PDF версии статьи и/или на основной интернет-странице статьи; можно также воспользоваться системой поиска CrossRef: http://www.crossref.org/guestquery/.   Внимание! В Списке литературы и в References все работы перечисляются в порядке цитирования, а НЕ в алфавитном порядке. В Списке литературы и в References указываются одни и те же источники, в одинаковой последовательности и под одинаковой нумерацией.   СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ  
  1. Стрижакова Т.В., Бойко Н.Е., Бортников Е.С., Ружинская Л. П., Дудкин С. И., Шевкоплясова Н. Н., Бугаев Л. А. Вспышка миксоболезиса лобана Mugil cephalus в российских водах Черного моря // Рыбное хозяйство. 2017. № 3. С. 38–42.
  2. Баскакова Т.Е.,ДмитриенкоВ.М.Гранулометрический состав донных отложений Азовского моря // Труды АзНИИРХ (результаты рыбохозяйственных исследований в Азово-Черноморском бассейне): сб. науч. тр. / Азовский науч.-исслед. ин-т рыбного хоз-ва; под ред. В.Н. Белоусова. Т. 1. Ростов-на-Дону, 2017. С. 9–16. ISSN 2587-5949.
  3. Болтачева Н.А., Лисицкая Е.В., Фроленко Л.Н., Ковалев Е. А., Барабашин Т. О. Обнаружение полихеты Laonome calida Capa, 2007 (Annelida: Sabellidae) в юго-восточной части Азовского моря // Российский журнал биологических инвазий. № 3. С. 6–11, doi: 10.1134/S2075111717040026.
  4. Войкина А.В., Бугаев Л.А., Валиуллин В.А. и др. Накопление пестицидов в воде и донных отложениях Азовского моря в 2009-2014 гг. // Рыбохозяйственные исследования на внутренних водоемах: матер. докл. II Всерос. молодежной конф. (г. Санкт-Петербург, 19–21 апреля 2016 г.). СПб., 2016. С. 47–57.
  5. Жданова С.М., Добрынин A.Э. Kellicottia bostoniensis (Rousselet, 1908) (Rotifera: Brachionidae) в водоемах Европейской России // Биология внутренних вод. 2011. № 1. С. 45–52.
  6. Живоглядов А.А. Эффективность воспроизводства и некоторые характеристики нерестилищ горбуши Oncorhynchus gorbuscha в условиях малого лососевого водотока юга Сахалина // Вопросы ихтиологии. 2017. Том 57, № 3. С. 291–299. doi:10.7868/S0042875217030171.
  7. Конькова А.В. Ихтиопатологическое состояние молоди леща Abramis brama (Linnaeus, 1758) и воблы Rutilus rutilus caspicus (Yakovlev, 1870) Волго-Каспийского района: дис. ... канд. биол. наук. Астрахань: Каспийский науч.-исслед. ин-т рыбного хоз-ва, 2016. 181 с.
  8. Асмолов А.Г. Психология личности: учебник. М.: МГУ, 1990. 367 с.
  9. Wong, E., Kupriyanova, E.K., Hutchings, P., Capa, M., Radashevsky, V.I., and ten Hove, H.A., A graphically illustrated glossary of polychaete terminology: invasive species of Sabellidae, Serpulidae and Spionidae // Museum Victoria. 2014. Vol. 71. P. 327–342. URL: http://museumvictoria.com.au/about/books-and-journals/journals/memoirs-of-museum-victoria/ (Acсessed February 28, 2017).
   Внимание! В Reference используется транслитерация русского текста в латиницу, для чего рекомендуется использовать бесплатные сайты: http://translit.net/ru/bgn/ или http://transliteration-online.ru, http://english-letter.ru/Sistema_transliterazii.html Заходим на выбранный сайт, вставляем в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит». Далее преобразуем транслитерированную ссылку: 1) разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//», «–»,«.»), замените на запятые; замените кавычки « » на “ ”;
  • названия работ на языках, не использующих латинский алфавит, должны быть переведены на английский язык и приведены в квадратных скобках; указываем язык статьи (in Russian);
    • транслитерированные названия журналов, сборников, материалов конференций, книг выделите курсивом;
    • названия сборников, материалов конференций, книг, место издания нужно перевести на английский язык;
    • названия рускоязычных журналов должны транслитерироваться (кроме имеющих официальное название на английском языке);
    • статьи на английском языке приводятся в оригинале;
    • место издания необходимо раскрыть. Например, вместо M. указать Moscow;
    • при указании перевода издательства на английский язык используется «Publ.» (Moscow: MGU Publ., а не: Izd-vo MGU);
    • замените «№» на «no.» и страницы – «s.» на «p.» (например, 23 p. - в случае указания общего количества страниц в источнике) либо на «pp.» (при указании диапазона страниц статьи);
    • необходимо исправить некоторые буквы и сочетания:
  • Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E. Например, Евгений=Yevgeniy, Анатольевич=Anatolyevich, Сергеевич=Sergeyevich.
  • Буквы Й и Ы транслитерируются как Y в обоих случаях. Например, Быстрый=Bystryy.
  • Буква Ц транслитерируется как TS. Таким же образом, как и буквосочетание ТС. Например, Царёв=Tsarev. Сочетание русских букв КС транслитерируется как KS, а не как X.
  REFERENCES  
  1. Strizhakova T.V., Boyko N.E., Bortnikov E.S., Ruzhinskaya L.P., Dudkin S.I., Shevkoplyasova N.N., Bugaev L.A. Vspyshka miksobolezisa lobana Mugil cephalus L. v rossiyskikh vodakh Chernogo morya . Rybnoe khozyaystvo, 2017, no. 3, pp. 38–42. (In Russian).
  2. Baskakova Т.E., Dmitrienko V.M. Granulometricheskiy sostav donnykh otlozheniy Azovskogo morya . In: Trudy AzNIIRKh (rezul'taty rybokhozyaystvennykh issledovaniy v Azovo-Chernomorskom basseyne) , vol. 1, Belousov V.N. (Ed.), Rostov-on-Don: Azov Sea Research Fisheries Institute (можно и аббревиатуру), 2017, pp. 9–16. (in Russian).
  1. Boltacheva N.A., Lisitskaya E.V., Frolenko L.N., Kovalev E.A., Barabashin T.O. Obnaruzhenie polikhety Laonome calida Capa, 2007 (Annelida: Sabellidae) v yugo-vostochnoy chasti Azovskogo morya . Rossiyskiy zhurnal biologicheskikh invaziy , 2017, no. 3, pp. 6–11. doi: 10.1134/S2075111717040026. (In Russian).
  1. Voikina A.V., Bugaev L.A., Valiullin V.A. et al. Nakoplenie pestitsidov v vode i donnykh otlozheniyakh Azovskogo morya v 2009-2014 gg. . In: Rybokhozyaystvennye issledovaniya na vnutrennikh vodoemakh: mater. dokl. II Vseros. molodezhnoy konf. (Sankt-Peterburg, 19-21 aprelya 2016 g.) , Petersburg, 2016, pp. 47–57. (in Russian).
  1. Zhdanova S.M., Dobrynin A.E. Kellicottia bostoniensis (Rousselet, 1908) (Rotifera: Brachionidae) v vodoemakh Yevropeyskoy Rossii . Biologiya vnutrennikh vod, 2011, no. 1, pp.  45–52. (in Russian).
  1. Zhivoglyadov А.А. Reproduction efficiency and some characteristics of the spawning grounds of the pink salmon Oncorhynchus gorbuscha in the small salmon watercourse in southern Sakhalin, Journal of Ichthyology, 2017, vol. 57, no. 3, pp. 393-401. doi: 10.1134/S0032945217030134.
  1. Kon'kova A.V. Ikhtiopatologicheskoe sostoyanie molodi leshcha Abramis brama (Linnaeus, 1758) i vobly Rutilus rutilus caspicus (Yakovlev, 1870) Volgo-Kaspiyskogo rayona . Dis. ... сand. biol. nauk . Astrakhan: Caspian Fisheries Research Institute (можно и аббревиатуру), 2016, 181 р. (in Russian).
  2. Asmolov A.G. Psikhologiya lichnosti . Moscow: MGU Publ., 1990. 367 p. (in Russian).
  1. Wong E., Kupriyanova E.K., Hutchings P., Capa M., Radashevsky V.I., and ten Hove H.A., A graphically illustrated glossary of polychaete terminology: invasive species of Sabellidae, Serpulidae and Spionidae, Museum Victoria, 2014, vol. 71, pp. 327–342. URL: http://museumvictoria.com.au/about/books-and-journals/journals/memoirs-of-museum-victoria/ (Accessed February 28, 2017).
  Дополнительные рекомендации: Написание обязательных элементов при оформлении списка литературы на английском языке
Тезисы докладов Abstracts of Papers
Материалы (работы) конференции Proceedings of the Conference
Материалы 3 междунар. конференции (симпозиума, съезда, семинара) Proceedings of the 3rd International Conference (Symposium, Сongress, Seminar)
Материалы II Всероссийской конференции Proceedings of the 2nd All-Russian Conference
Материалы V Международной научно- практической конференции Proceedings of the 5th International Scientific and Practical Conference
Дис. ... канд. наук Candidate’s thesis
Дис. ... д-ра наук Doctor’s thesis
Автореф. дис. ... канд. наук Extended abstract of candidate’s thesis
Автореф. дис. ... д-ра наук Extended abstract of Doctor’s thesis
  Написание общепринятых сокращений слов на английском языке
Выпуск = вып. issue
статья = ст. article
В книге: = В кн.: In
Том = Т. Vol.
Серия = Сер. Ser.
Часть = Ч. Part
Глава = Гл. Ch.
и др. еt al.
Без года публикации = б.г. No date = n.d.
Без места публикации = Б.м. N.p.
Спец. выпуск (раздел) special issue (section)
Для правильного перевода на английский язык научных званий и специальностей рекомендуем воспользоваться следующей таблицей:
Russian English Translation Abbreviation
Доктор биологических наук Doctor of Biology Dr. Sci. (Biol.)
Кандидат биологических наук Candidate of Biology Cand. Sci. (Biol.)
Академик Academician --
Профессор Professor Prof.
Доцент Associate Professor Assoc. Prof.
Председатель Chair (of …) --
Директор Director (of …) Dir.
Заместитель директора Deputy Director Dep. Dir.
Член РАН Member, Russian Academy of Sciences --
Член-корреспондент РАН Corresponding Member, Russian Academy of Sciences --
Главный редактор Editor-in-Chief --
Заместитель глав. редактора Deputy Editor-in-Chief --
Ответственный секретарь Assistant Editor Asst. Ed.
Заведующий лаборатории Head of (the) Laboratory (of ...) --
Заведующий отделом Head of (the) Department (of ...) --
Главный научный сотрудник Chief Researcher, Chief Scientific Officer --
Старший научный сотрудник Senior Researcher --
Ведущий научный сотрудник Leading Researcher --
Научный сотрудник Research Аssociate --
Младший научный сотрудник Junior Researcher --

 

Рукописи следует направлять по адресу: 344002 г. Ростов-на-Дону, ул. Береговая 21в. Редакция журнала «Водные биоресурсы и среда обитания»

e-mail: journal@azniirkh.ru

тел. / факс +7 (863) 262 48 50 (приемная) +7(863) 262-05-05 (факс)

Работы публикуются по мере поступления, как правило, до 10 публикаций в одном выпуске журнала. Не принятые к публикации работы авторам не высылаются и повторно не рассматриваются. Возвращенные на доработку рукописи вновь рассматриваются редколлегией. Доработанный текст автор должен вернуть вместе с первоначальным вариантом, а также ответами на все замечания. Датой поступления считается дата принятия рукописи к публикации.

Похожие материалы